Для судейства Битв Авторов необходимо авторизоваться и достичь 15-го писательского уровня.

ЧЕМП 2024

Флаг LISKI[34]
1816
Флаг Auster[38]
725
Флаг Aist[39]
529
Флаг Jaaj.Club[42]
479
Флаг Palevka-89[38]
418
Флаг ka4ka[28]
262
Флаг tarakan[28]
218
Флаг BasK[10]
177
Флаг gibulkaknop17[15]
153
Флаг boris[28]
131

События

10.05.2024 22:40
***

Технические работы

10-12 Мая

***
29.04.2024 20:40
* * *

Возвращена старая система Зрительских Симпатий.

Теперь читатели могут отблагодарить автора не только добрым словом, но и звонкой монетой, перечислив ему выбранную сумму тяжеленных золотых клубных монет.

Опция Зрительские Симпатии доступна на странице публикации над комментариями.

Зрительские Симпатии, оставленные неавторизованными пользователями, монет не добавляют и не убавляют, но автор получает сигнал о вашей признательности.

* * *
29.04.2024 20:27
  

Открыта регистрация на майские турниры



  

Турнир на оборот, который посвящён юмористической тематике.


  

Регулярный Клубный Чемпионат 2024 продолжается, теперь таблица счёта всегда доступна в левой колонке.

  

Комментарии

Вместе птицей в небо
Вместе до конца,
Там есть все ответы
Там поёт душа.
01.06.2024 LISKI
Теперь время жаркого лета, поэтому можно с относительным комфортом попасть в любую точку огромной России, даже Крайнего Севера.
01.06.2024 LISKI
Долго не мог понять название книги, пока не прочитал на английском 😁
31.05.2024 Jaaj.Club
Нормально накрутили!
30.05.2024 Jaaj.Club
Я думаю, от тех, от которых потом пошла ветка млекопитающих. Не думаю, что от хищников, скорей от травоядных. Ведь и первые люди не были хищниками, а занимались собирательством
26.05.2024 Formica

Опрос

Ваше предпочтение в кулинарии


ПОБЕДИТЕЛЬ Битва БИТВЫ
03.08.2019 Рубрика: Поэзия

Без сантиментов

Автор: Auster
Перевод в прозе с чешского языка стихотворения "Без сантиментов" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 79.
641 3 0 12 156
Без сантиментов
Фото: pinimg.com

Чувства выходят из неповиновения,

Стянутые туго и зачерствевшие,

Иссохшие и дающие порой трещину.

И оказываешься во власти эмоций,

Над которыми сам себе не хозяин.

Есть способ укрыться за бронёй

Очерствелости и потуже стянуть

Давящий этот внутренний узел.

Это единственная возможность

Деятельного жизни продолжения

Без иллюзий и немой усталости

Разрушения твоего истинного “я”.

Обрекая на смерть, не есть тем

Спасителем и распорядителем

Чистой души и горячего сердца,

Сентиментальность нелепая

Погаснет в истинном свете

Обречённых на справедливость.
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Сырой ночью

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Златана Рацека "Сырой ночью". В 1967 году З. Рацек издал в Братиславе поэтический сборник "Полевые цветы", в 1960-70 годах печатался в периодических изданиях столицы и города Кошице, где и проживал. Источник перевода на русский язык: Zlatan Racek, "Kvety polne", Bratislava, 1967, St. 41. Читать далее »

Вечное небо

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Вечное небо" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 38. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-